วันพุธที่ 15 ธันวาคม พ.ศ. 2553

เพลง Subaru





Me o tojite nani mo miezu kanashikute me o akereba

Kouya ni mukau michi yori hoka ni mieru mono wa nashi

Aha kudake chiru sadame no hoshitachi yo

Semete hisoyaka ni kono mi o terase yo



Ware wa yuku aojiroki hoho no mama de

Ware wa yuku saraba subaru yo



Iki o sureba mune no naka kogarashi wa naki tsuzukeru

Saredo ware ga mune wa atsuku yume o oi tsuzukeru nari

Aha sanzameku na mo naki hoshitachi yo

Semete azayaka ni sono mi o oware yo



Ware mo yuku kokoro no meizuru mama ni

Ware mo yuku saraba subaru yo



Aha itsu no hi ka dareka ga kono michi o

Aha itsu no hi ka dareka ga kono michi o

Ware wa yuku aojiroki hoho no mama de

Ware mo yuku saraba subaru yo

Ware mo yuku saraba subaru yo

----------------- 

หมายถึง ดาวจร้สแสง
ฉันจะปิดตาอยู่ได้อย่างไร ในเมื่อโลกภายนอกนั้นแสนเศร้า
แต่ยามเมื่อฉันลืมตาขึ้นมา ฉันก็พบแต่หนทางที่เปล่าเปลี่ยวและยากลำบาก

โอ้ดาวน้อยเอย หนทางเจ้านั้นคือแตกสลายและร่วงหล่น
ขอเจ้าจงเปล่งประกายส่องนำทางชีวิตฉันบ้าง

ฉันจะก้าวต่อไป แม้ดวงหน้าจะซีดเซียวด้วยเหนื่อยยาก
ฉันจะก้าวต่อไป เป็นดาวน้อยที่คนเมิน ลาแล้ว ดาวจรัสแสง

ลมหนาวเย็นยะเยือก พัดผ่านเข้าสู่หัวใจ ทุกคราที่ฉันหายใจ
แต่ดวงใจฉันร้อนรุ่ม ด้วยไผแห่งความใฝ่ฝัน

โอ้ดาวน้อยเอ๋ย เจ้านั้นไร้ซึ่งชื่อเสียงเรียงนาม 
ขอเจ้าจงมุ่งสู่อวสานด้วยเปรมปรีดิ์

ฉันจะก้าวต่อไป ตามหัวใจปรารถนา
ฉันจะก้าวไปกับเธอ ดาวน้อยที่ด้อยรัศมี ลาแล้ว ดาวจรัสแสง

หนทางที่เปล่าเปลี่ยวยากลำบาก แต่ท้าทาย
ฉันจะก้าวต่อไป แม้ดวงหน้าจะซีดเซียวด้วยเหนื่อยยาก

ฉํนจะก้าวต่อไป เป็นดาวน้อยที่คนเมิน
ลาแล้ว ดาวจรัสแสง ลาแล้ว ดาวที่คนชม 

วันพุธที่ 1 ธันวาคม พ.ศ. 2553

Over and Over

Title: Nana Mouskouri - Over and Over lyrics
Artist: Nana Mouskouri




I never dare to reach for the moon
I never thought I'd know heaven so soon
I couldn't hope to say how I feel
The joy in my heart no words can reveal

REFRAIN

Over and over I whisper your name
Over and over I kiss you again
I see the light of love in your eyes
Love is forever, no more good-byes

Now just a memory the tears that I cried
Now just a memory the sighs that I sighed
Dreams that I cherished all have come true
All my tomorrows I give to you

Life's summer leaves may turn into gold
The love that we share will never grow old
Here in your arms no words far away
Here in your arms forever I'll stay

Refrain twice

Lai...la...la...lai


ฉันไม่เคยกล้า...ที่จะไปถึงพระจันทร์
ฉันไม่เคยคิด...ว่าจะรับรู้สวรรค์เร็วขนาดนี้
ฉันไม่เคยหวัง...จะพูดว่ารู้สึกอย่างไร
ความสุขที่เกิดขึ้นภายในใจ...ที่ไม่อาจเอื้อนเอ่ยเป็นคำพูดออกมาได้...

ซ้ำแล้วซ้ำเล่า...ฉันกระซิบเรียกชื่อเธอ
ซ้ำแล้วซ้ำเล่า...ฉันจุมพิศเธอ
ฉันเห็นประกายแสงแห่งรัก...ในดวงตาของเธอ
รักฉันนั้นเป็นอมตะชั่วนิรันดร์...และไม่มีคำว่า "ลาก่อน"

ขณะนี้เป็นเพียงความทรงจำ...ที่ฉันร้องไห้หลั่งน้ำตา...
ขณะนี้เป็นเพียงความทรงจำ...ภาพสะท้อนที่ฉันคิดถึง...
ความฝันที่ฉันบูชา...ได้เป็นความจริงขึ้นแล้ว...
อนาคตของฉันทั้งหมด...ฉันขอมอบให้แด่เธอ...

ใบไม้แห่งคิมหันตฤดู...หมุนเวียนเปลี่ยนเป็นสีทองอีกครั้ง...
แต่ความรักของเรา...จะไม่แก่เฒ่าตามกาลเวลา
ณ ที่นี้ในอ้อมแขนเธอ...และคำสัญญาจากแดนไกล...
ภายใต้อ้อมกอดของเธอ...ฉันจะคงอยู่คู่กับเธอตลอดกาล...